施晨是一名古文字研究员。
自考上这个研究生专业开始,他感觉到,自己误选的这个研究专业,与他极为契合。
上个月,陆教授介绍一份工作,主要是破译古代文字。
破译的图片,有些是通过拓印得来的,有些则是照片。
雇主发过来的图片中,有的清晰,有的模糊。每当施晨翻译完一张图片,雇主会把相应的报酬打入他的账户。
施晨的效率还算不错,一个月的时间里,他已经帮忙翻译过十二张图片。前几天翻译完成的那张金箔刻字图片,有两百二十三个字,是目前比较复杂的一张,施晨获得三千块的报酬。
昨天,雇主又发来一张新的拓印图片,有一百三十二个字符,施晨已经翻译一半,深夜三点多他才上床睡觉。
第二天,十一点多睡醒后,他躺在床上,回想着刚才做的梦,在梦里,竟然顺着昨天的工作继续翻译,将整篇拓文都翻译完成。
“吾幼遇天人于山,点化而修……怨世无灵,一生蹉跎……”
梦中翻译出来的古文,读起来有些拗口,还是能够理解其中的意思。他深知,梦里的翻译并不代表现实,因此起床后,他继续昨晚未完成的翻译工作。
‘小时候我在一座山上,遇到一个从天上下来的人,他教会我修炼之术,可惜世间竟然没有修炼的灵气,我这一生能入门修行,却无缘上进,停留在三层不得寸进。百来年,我寻遍世间,都找不到突破的方法。回到遇到天人山上,日夜修行,时日不多时,发现天人的洞府,可惜我发现得太晚,解不开那里的迷宫,只能封住洞府。后来人,如果能修炼成功,在山上找到洞府,解开迷宫,就能离开这里。’
翻译完这篇古文,施晨惊讶地发现,它竟然与自己梦里的翻译相差无几。
施晨的记忆力极好,一般八百字的作文,他只需看三遍就能一字不差地记住。百来字的古文,他能够记得分毫不差。这种梦境与现实重合的事情,并不罕见,他并未过多关注,认为这可能是最近翻译工作过于投入的缘故。
他将翻译好的资料发送给雇主,决定好好放松一下。
已经有两年多时间,施晨没有回过家,他决定回家看看。
十个小时的奔波,于晚上十点半,抵达了自己生活了十几年的家。
父母的身体还算健康,小妹正在县里读高三,成绩也不错,上一本大学应该问题不大。
施晨待了一个星期,见了发小,聚了同学,最后给家里留下七千块钱,又回到那间只有十几平米的出租屋。
前几天,雇主又给施晨发来两张图片,要求他尽快翻译出来。施晨回复说自己正在老家,不方便进行翻译工作。
原本他打算出去找一份工作,现在雇主三天两头派活儿过来,只能先将手上的翻译工作做好。
打开雇主发过来的图片,两张图片里没有文字,一张是由十几个点线组成的图,另一张由线条连在一起组成一幅复杂的线图。
施晨研究半天,没有弄清楚这两张图的意思。施晨只是记住这两张画的模样,没有研究出它们有什么价值。
吃过午饭,施晨休息一个小时,下午又研究两个小时,实在看不出这两张图有什么名堂,他只好回复雇主:看不出什么名堂,只是感觉这两张画里缺少很多关键的联系。
雇主没有回复。
过去两天,雇主又发来一张金箔图片,还打过来五百块钱,说是上次两张图的辛苦费,这次的金箔图片另有酬劳。
施晨表示上次的翻译工作没有完成,不应该收取报酬。
雇主却没有回复。